Noktasız-Noktalı Geleneksel İmla
Ktîv Haser - Ktîv Menukkad
(כתיב מנוקד - כתיב חסר)
|
Noktasızİmla
Ktîv Mâlê
(כתיב מלא)
|
Karma İmla
Ktîv Meôrâv
(כתב מעורב)
|
בֹּקֶר –בקר = Boker:Sabah.
|
בוקר
|
בּוֹקֶר
|
דִּבּוּר –דבור = Dibbûr:Konuşma,söz,arı.
|
דיבור
|
דִיבּוּר
|
תִּזְמֹרֶת- תזמרת = Tizmoret:Orkestra.
|
תזמורת
|
תִזמוֹרֶת
|
חָכְמָה - חכמה = Hôhmâ:Bilgelik,hikmet.
|
חוכמה
|
חוֹכמָה
|
מָעֳמָד –מעמ = Môâmâd:Duruş, konum.
|
מועמד
|
מוֹעֳמָד
|
קָטְבִּי- קטבי = Kôtbî:Kutba ait.
|
קוטבי
|
קוֹטבִּי
|
מְדֻבָּר-מדבר=Medubbar: Hk. konuşulan şey.
|
מדובר
|
מְדוּבָּר
|
מְעֹרָב-מערב=Meôrav:Karma, karışık.
|
מעורב
|
מְעוֹרָב
|
צָהֹב-צהב=Tsâhov:Sarı, solgun.
|
צהוב
|
צָהוֹב
|
צהובה
|
צְהוּבָּה
|
İbranice, son zamanlarda, ו veי harflerini sessiz olarak,
kullanmak istediğinde, onları sesli olarak kullanımlarından ayırd etmek için,
söz konusu harfleri iki kez yazmaktadır. Aşağıdaki sözcükler, ו ve י harfinin sessiz olarak kullanılmalarına örnek teşkil
etmektedir:
Sözcük Anlamı
|
Transkripsiyon
|
Eski İmlâ
|
Yeni İmlâ
|
Niyet
|
Kavvânâ
|
כַּוָּנָה
|
כּוָּונָה
|
Ümit, beklenti
|
Tikvâ
|
תִּקְוָה
|
תּקְוָוה
|
Yorgun
|
Ayêf
|
עָיֵף
|
עָיֵיף
|
Ümit, beklenti
|
Tsipiyyâ
|
צִפִּיָּה
|
צִיפִּיָּיה
|
Yeri gelmişken hemen belirtelim ki, İbranice
Sözlükler, çoğunlukla, Eski İmlâ’yı kullanmaktadır. İnternet ortamında
özellikle Babylon Yeni İmlâyı eskisi ile birlikte vermeye özen göstermektedir.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder